Den svenske digter, lyd- og billedkunstner Åke Hodell (1919-2000) var på mange måder en svensk parallel til danske Per Højholt: I begyndelsen en eksistentielt farvet digtning, inspireret af de markante digtere omkring tidsskriftet 40-tal som Karl Wennberg, Erik Lindegren, men også Gunnar Ekelöf. Ungdomsdigtene danner baggrund for et voldsomt eksperimenterende forfatterskab på tværs af alle genrer: inspireret af moderne teknik indbefatter det collage, modifikationer af andres værker, lydeksperimenter m.m. Til forskel fra Per Højholts forfatterskab er det centrale i Hodells forfatterskab en magtkritik, der altid også er eksplicit politisk.
Hodells to tekster om Gunnar Ekelöf består af Hodells redegørelse for sine første forsøg med at skrive, mødet med Ekelöf og hans kommentarer, samt en beskrivelse af en rejse til Rom sammen med ham. De to tekster viser indledningen til eller baggrunden for Hodells forfatterskab, samtidig udgør de et skævt og meget utraditionelt forfatterskabsportræt af Gunnar Ekelöf, scener af stor komik giver et usædvanligt billede og er reelt også en nyfortolkning af hans store forfatterskab.
Oversætteren og forfatteren Mikkel Thykier udgav i 2012/2013 en lille række oversættelser: Cajsa Wargs opskrift på stuvet kvabbe / Rejsen til Rom af den svenske digter Åke Hodell, Hævnarie / Trio til verdens ende / Fjerne rystelser af den svenske dramatiker Lars Norén, den franske forfatter/kritiker Maurice Blanchots teksterDagens Vanvid / Mit Dødsøjeblik og Lisa Samuelssons oversættelse af Laura Ridings En nonym bog. Den lille serie diskuterer og kommenterer de enkelte tekster indbyrdes og udgør samlet set en udfordring af de traditionelle opdelinger mellem skønlitteratur og litteraturkritik. Denne udfordring er tilsvarende et gennemgående spor i Thykiers egen skrift. I 2013 udgav han bogen SUB ROSA, som er en selvstændig fortsættelse af de to essaysamlinger Entré (2009) og Refleksioner i guld og bly (2010).– oversættelsernes design/tilrettelæggelse blev i tildelt prisen som årets udgivelsesserie 2012 af Foreningen for Boghåndværk
Oversætteren og forfatteren Mikkel Thykier udgav i 2012/2013 en lille række oversættelser: Cajsa Wargs opskrift på stuvet kvabbe / Rejsen til Rom af den svenske digter Åke Hodell, Hævnarie / Trio til verdens ende / Fjerne rystelser af den svenske dramatiker Lars Norén, den franske forfatter/kritiker Maurice Blanchots teksterDagens Vanvid / Mit Dødsøjeblik og Lisa Samuelssons oversættelse af Laura Ridings En nonym bog. Den lille serie diskuterer og kommenterer de enkelte tekster indbyrdes og udgør samlet set en udfordring af de traditionelle opdelinger mellem skønlitteratur og litteraturkritik. Denne udfordring er tilsvarende et gennemgående spor i Thykiers egen skrift. I 2013 udgav han bogen SUB ROSA, som er en selvstændig fortsættelse af de to essaysamlinger Entré (2009) og Refleksioner i guld og bly (2010).– oversættelsernes design/tilrettelæggelse blev i tildelt prisen som årets udgivelsesserie 2012 af Foreningen for Boghåndværk
Åke Hodell
Cajsa Wargs opskrift på stuvet kvabbe
Rejsen til Rom
Mikkel Thykier
Oversættelse
Edition After Hand
2013
omslagsillustration Samlingens Afd.: Mrmbg
form Mathias Kokholm
tryk Specialtrykkeriet Viborg
isbn 978-87-90826-28-4
1. udgave – 1. oplag