Maurice Blanchot : Dagens vanvid & Mit dødsøjeblik – oversættelse og efterskrift Mikkel Thykier

Maurice Blanchot : Dagens vanvid & Mit dødsøjeblik – oversættelse og efterskrift Mikkel Thykier

Normalpris
160,00 kr
Udsalgspris
160,00 kr
Inklusive moms. Levering bliver beregnet ved kassen

MAURICE BLANCHOT, 1907-2003
I Danmark er Blanchot meget lidt læst og først og fremmest kendt som en kritiker, der udøvede en skjult, men stærk påvirkning på folk som Roland Barthes, Gilles Deleuze, Jacques Derrida og Michel Foucault, mens hans samlede forfatterskab, dvs. hans virke både som litteraturkritiker og skønlitterær forfatter i disse år diskuteres flittigt i resten af verden. Ikke bare Blanchots kritiske arbejde har været af afgørende betydning. Hans fiktion, som er samtidig med og tåler sammenligning med Samuel Becketts, har også været af afgørende betydning for den franske skønlitteratur i anden halvdel af det 20. århundrede, Marguerite Duras’ forfatterskab er fx utænkeligt uden Blanchot. Dagens vanvid er en kort og fortættet tekst fra de mest kreative år i Blanchots karriere, den gennemspiller hektisk et af de vigtigste temaer i forfatterskabet: Individet stillet over for døden, loven og kravet om sand tale. Mitdødsøjeblik er en sen tekst, tilsyneladende en erindringsskitse, som vender tilbage til en kort scene fra Dagens vanvid, uddyber den og sætter hele forfatterskabet i perspektiv. Udgivelsen er suppleret med et solidt essay (efterord) af oversætteren og forfatteren Mikkel Thykier, der sætter Blanchots diskussion af døden i forhold til H.C. Andersens forfatterskab, samt afklarer forholdet til Barthes, Deleuze, Derrida og Foucault. Med udgivelse af Dagens vanvid & Mit dødsøjeblik bliver Blanchots skønlitterære forfatterskab for første gang tilgængeligt på dansk i bogform.

Oversætteren og forfatteren Mikkel Thykier udgav i 2012/2013 en lille række oversættelser: Cajsa Wargs opskrift på stuvet kvabbe / Rejsen til Rom af den svenske digter Åke Hodell, Hævnarie / Trio til verdens ende / Fjerne rystelser af den svenske dramatiker Lars Norén, den franske forfatter/kritiker Maurice Blanchots teksterDagens Vanvid / Mit Dødsøjeblik  og Lisa Samuelssons oversættelse af Laura Ridings En nonym bog. Den lille serie diskuterer og kommenterer de enkelte tekster indbyrdes og udgør samlet set en udfordring af de traditionelle opdelinger mellem skønlitteratur og litteraturkritik. Denne udfordring er tilsvarende et gennemgående spor i Thykiers egen skrift. I 2013 udgav han bogen SUB ROSA, som er en selvstændig fortsættelse af de to essaysamlinger Entré (2009) og Refleksioner i guld og bly (2010).– oversættelsernes design/tilrettelæggelse blev i tildelt prisen som årets udgivelsesserie 2012 af Foreningen for Boghåndværk


Maurice Blanchot
Dagens vanvid
Mit dødsøjeblik
Mikkel Thykier
Oversættelse og efterskrift
Edition After Hand
2012

omslagsillustration Samlingens Afd.: Mrmbg 
form Mathias Kokholm
tryk Specialtrykkeriet Viborg
isbn 978-87-90826-25-3
1. udgave – 1. oplag

48 sider  120 kr.