Juliana Spahr [bogpakke]
Denne forbindelse mellem alle med lunger
Den amerikanske digter Juliana Spahr (f. 1966) har været en af de ledende figurer inden for en genopblomstring af litterær poetik, der kredser om politiske og økologiske problematikker. Med oversættelsen og udgivelsen af Denne forbindelse mellem alle med lunger (2005) og Den vinter ulven kom (2015) præsenteres hun for første gang i bogform på dansk. De to digtsamlinger vidner om et forfatterskab, som er i konstant bevægelse og som i sin essens er aktivistisk og reaktivt i forhold til den sociale og politiske virkelighed, det befinder sig i. Spahr nægter at forfalde til defaitisme på poesiens vegne, men insisterer på en overbevisning om, at den poetiske kraft kan forandre verden. Hun angriber sproget og den poetiske form fra forskellige vinkler, hvad end formen er cut-up, jambisk pentameter eller systemdigtning og formår at fastholde en poetik som er umiskendeligt Spahr’sk.
Digtsamlingen Denne forbindelse mellem alle med lunger skrives i afmagt over de amerikanske invasioner i Afghanistan (2001) og Irak (2003), mens digteren Juliana Spahr selv befinder sig isoleret midt ude på Stillehavet i Hawaii. Bogen kontrasterer og sammenfletter det intimt private med det globale perspektiv, hvor død og ødelæggelse siver ind i soveværelset på lige fod med den kærlighed og det håb, som eksisterer i den luft vi alle indånder. Igennem hele bogen er den sproglige betydningsdannelse og syntaks i konstant bevægelse, når overskrifter fra sladderblade fletter sig sammen med dagbogsnotater, Sapho-fragmenter og botaniske opslagsværker i en kontinuerligt fremadskridende bevægelse, der til tider giver mindelser om den dansk digter Inger Christensen (1935-2009). Samtidig fremstiller Spahr alle de virkeligheder, der sameksisterer, og de mikro- og makrokonflikter der konstant gennemløber den private såvel som den sociale dimension, mens hun nægter at forfalde til apati og kynisme.
*
Denne forbindelse mellem alle med lunger
Juliana Spahr Antipyrine, 2022
oversættelse: Mathias Ruthner
tilrettelæggelse Mathias Kokholm
tryk: Specialtrykkeriet Arco, Skive, Denmark
isbn: 978-87-7584-012-0
1. udgave, 1. oplag
oversat fra: Juliana Spahr, This Connection of Everyone with Lungs, University of California Press, 2005
Oversættelsen er støttet af Statens Kunstfond
*
Under Occupy Wall Street-demonstrationerne og -besættelserne i Oakland deltager den amerikanske digter Juliana Spahr aktivt. I digtsamlingen Den vinter ulven kom fra 2015 beskriver hun bl.a. oplevelsen af at være demonstrant, kvinde og mor. Særligt i bogens tre prosa-afsnit fortælles der om den revolutionære gnist, der tændes, omsorgen for hinanden og frustrationerne mod politiet og de lænestolsrevolutionære. De mere prosaiske og indignerede beskrivelser gennemskæres af en mere økopoetisk Spahr, der kredser om solidaritet på tværs af dyrearter og naturkatastrofer, det kunstige og kemiskes indfiltring i naturlige liv. Uden at forfalde til revolutionsromantik fastholder Spahr et credo om at opgør med status quo er uundgåeligt, og hun er frygtløs i sin omgang med sprog og former, som når hun pendulerer uforstyrret mellem at fortælle om en olieudslipskatastrofe på jambisk pentameter, cut-ups af wikipedia-opslag om vandområder, og moderlig paranoia om brystmælk og kemikalier. Med Den vinter ulven kom stirrer Spahr direkte ind i det enogtyvende århundredes politiske og økologiske katastrofe og fastholder troen på individets og sammenholdets agens og potentiale.
*
Den vinter ulven kom
Juliana Spahr Antipyrine, 2022
oversættelse: Mathias Ruthner
tilrettelæggelse Mathias Kokholm
tryk: Specialtrykkeriet Arco, Skive, Denmark
isbn: 978-87-7584-011-3
oversat fra: Juliana Spahr, That Winter the Wolf Came, Commune Editions, 2015
Oversættelsen er støttet med midler fra Copydan tildelt af Autorkontoen.