Lars Norén (f. 1944) er Sveriges internationalt mest anerkendte dramatiker. Fra 1963-1980 skrev han først og fremmest som digter i en vild og voldsom sprogudvikling, der førte frem mod en tæt, krystallinsk poesi med en stærk scenisk ladning. Fra 1980 blev den grundlag for en dramatik, der er stærkt naturalistisk, men åben for poetiske indfald, psykoanalytisk inspiration, diskussioner af kunst, kultur og politik samt menneskelige fortællinger på niveau med de største romaner. Lars Norén har dette efterår udgivet sit første skønlitterære prosaværk Filosofins natt siden 1980, der netop er blevet indstillet til Nordis Råds Litteraturpris 2013.
De tre skuespil Hævnarie, Trio til tidens ophør og Fjerne rystelserhandler alle tre meget direkte og oprigtigt om oplevelser af svigt, død, sygdom og menneskers afhængighed såvel som udnyttelse af hinanden. Det gør de både medfølende, humoristisk og konfronterende i en form, der forener poesiens præcise eksistentielle nedslag og sprogtæthed med romanfortællingens bredde og umiddelbarhed – men i en form der er dramatikkens alene.
I forlængelse af den samlede udgivelse af Hævnarie, Trio til tidens ophør og Fjerne rystelser, rejser sig spørgsmålet om hvorfor dramatik i Danmark er total overset som en litterær, skriftlig kunstart, der ikke står tilbage for litteraturens andre hovedformer, poesi og prosafortælling.
Oversætteren og forfatteren Mikkel Thykier udgav i 2012/2013 en lille række oversættelser: Cajsa Wargs opskrift på stuvet kvabbe / Rejsen til Rom af den svenske digter Åke Hodell, Hævnarie / Trio til verdens ende / Fjerne rystelser af den svenske dramatiker Lars Norén, den franske forfatter/kritiker Maurice Blanchots teksterDagens Vanvid / Mit Dødsøjeblik og Lisa Samuelssons oversættelse af Laura Ridings En nonym bog. Den lille serie diskuterer og kommenterer de enkelte tekster indbyrdes og udgør samlet set en udfordring af de traditionelle opdelinger mellem skønlitteratur og litteraturkritik. Denne udfordring er tilsvarende et gennemgående spor i Thykiers egen skrift. I 2013 udgav han bogen SUB ROSA, som er en selvstændig fortsættelse af de to essaysamlinger Entré (2009) og Refleksioner i guld og bly (2010).– oversættelsernes design/tilrettelæggelse blev i tildelt prisen som årets udgivelsesserie 2012 af Foreningen for Boghåndværk
Oversætteren og forfatteren Mikkel Thykier udgav i 2012/2013 en lille række oversættelser: Cajsa Wargs opskrift på stuvet kvabbe / Rejsen til Rom af den svenske digter Åke Hodell, Hævnarie / Trio til verdens ende / Fjerne rystelser af den svenske dramatiker Lars Norén, den franske forfatter/kritiker Maurice Blanchots teksterDagens Vanvid / Mit Dødsøjeblik og Lisa Samuelssons oversættelse af Laura Ridings En nonym bog. Den lille serie diskuterer og kommenterer de enkelte tekster indbyrdes og udgør samlet set en udfordring af de traditionelle opdelinger mellem skønlitteratur og litteraturkritik. Denne udfordring er tilsvarende et gennemgående spor i Thykiers egen skrift. I 2013 udgav han bogen SUB ROSA, som er en selvstændig fortsættelse af de to essaysamlinger Entré (2009) og Refleksioner i guld og bly (2010).– oversættelsernes design/tilrettelæggelse blev i tildelt prisen som årets udgivelsesserie 2012 af Foreningen for Boghåndværk
Lars Norén : Hævnarie / Trio til tidens ophør / Fjerne rystelser – forord, oversættelse og efterskrift Mikkel Thykier
Åke Hodell : Cajsa Wargs opskrift på stuvet kvabbe & Rejsen til Rom – oversat af Mikkel Thykier
Åke Hodell : Cajsa Wargs opskrift på stuvet kvabbe & Rejsen til Rom – oversat af Mikkel Thykier
Laura Riding : En anonym bog – oversættelse og efterskrift Lisa Samuelsson
*** KØB ALLE FIRE TITLER SAMLET FOR 300KR her ***
*** KØB ALLE FIRE TITLER SAMLET FOR 300KR her ***
Lars Norén
Hævnarie
Trio til tidens ophør
Fjerne rystelser
Mikkel Thykier
Forord, oversættelse og efterskrift
After Hand Archive – Antipyrine, 2020
omslagsillustration: Samlingens Afd.: Mrmbg
form: Mathias Kokholm
tryk: Strandbygaard Grafisk, Skjern, Danmark
isbn: 978-87-93694-71-2
2. udgave – 1. oplag
208 sider 200 kr.